Edebiyat tercümesi ile okurlarınıza ulaşın

Sanat dalları arasında edebiyatın yeri ayrıdır. Profesyonel edebi çeviri, edebiyatçı tercümanlar tarafından titizlikle yapılması gereken bir uzmanlıktır. TTO’nun üretken ve yaratıcı çevirmenleriyle tanışmaya, okurlarınıza ulaşmaya hazır mısınız?

Ücretsiz Teklif AlınBize Ulaşın
  • Hızlı Çeviri Çözümleri

  • Profesyonel Çevirmenler

  • Kalite Odaklı Yaklaşım

dilin estetik ve sanatsal kullanımı

Edebiyat çevirisi nasıl yapılır?

Edebiyat, dilin estetik ve sanatsal kullanımlarını içeren ve sanatsal bir altyapının ürünüdür. Bu sebeple tercümeyi gerçekleştirecek dil uzmanının hedef ve kaynak dile üst düzeyde hakimiyeti ve yalnızca terminoloji bilgisi kaliteli bir çeviri ortaya çıkarmak için yeterli olmaz.

Çevirmenin, yazarın sanatsal yönünü kavrayacak bilgi birikimi ve tecrübenin yanı sıra eseri bu süzgeçten geçirerek metne dökecek yaratıcılık becerisi hayati rol oynar. Bunu yaparken esere yazardan bir başkasının yorumunun katılmaması, yazarın görünürlüğünün korunması gerekir.

Tüm bu saydığımız gerekçelerle edebi eser çevirisinin ustalık isteyen bir uzmanlık alanı olduğunu söyleyebiliriz.

Edebi çeviride hangi tür eserleri çeviriyoruz?

  • Roman tercümesi / kitap çevirisi

  • Makale çevirisi

  • Şiir tercümesi

  • Öykü çevirisi

  • Tiyatro tercümesi

  • Mektup tercümesi

  • Biyografi çevirisi

Edebi çeviride TTO ayrıcalıkları

Edebi metinlerde üslup, anlatım, metaforlar, metnin müzikalitesi sayılabilecek kafiyenin yanı sıra metin içinde açıkça belirtilmemiş pek çok gizli anlam da bulunur. Çevirinin başarısında tüm bu biçimsel özelliklere gösterilen özenin yanı sıra çevirmenin satır aralarını da okuyabilmesi ve bu bağlamda tercüme yapabilmesi gerekir.

Turkish Translation Office olarak İngilizce-Türkçe, Almanca-Türkçe, Fransızca-Türkçe edebiyat çevirisi gibi pek çok dil çiftinde okuyucuya anadilde yazılmış kadar doğal hissettiren çeviriler yapıyoruz.

Edebiyat alanında birebir çeviriyi tercih etmiyoruz; bunun yerine okunurluğu kolaylaştıran, yazar ve okuyucu arasında bağı kurmaya yardımcı olan yerelleştirme çalışmalarına yer veriyoruz.

2500’ü aşkın dil uzmanımız arasından edebiyat tercümesine ve o türe hakim uzmanlar arasından projenize uygun yaratıcı çevirmenimizi görevlendiriyoruz.

tecrübe sahibi ve eğitimli tercüman

Eserlerinizi Türkçe, İngilizce, Almanca ve daha pek çok dile çevirmek için ücretsiz teklifinizi alın!