Professionelles Editing

Sie suchen einen kostengünstigen mehrsprachigen Editing-Service? Wir sind bereit, Ihre Texte und Übersetzungen zu überprüfen und die Qualität zu steigern! Schicken Sie uns Ihre zu überprüfenden Dokumente, und wir lassen sie von unseren professionellen Editoren und Reviewern bearbeiten und korrigieren.

Kontaktieren Sie uns für weitere Details und erhalten Sie Ihr kostenloses Angebot!

Kostenloses Angebot einholenKontakt

Was ist Editieren?

Das Editieren ist ein sehr wichtiger Prozess bei Übersetzungsdienstleistungen. Da es sich um das Produkt einer intellektuellen Anstrengung handelt, können Übersetzungen grammatikalische, stilistische und semantische Probleme aufweisen, wie z. B. Rechtschreibfehler, falsche Verwendung von Formatierungen, fehlende und falsche Übersetzungen. Dies ist jedoch nicht nur etwas, das spezifisch für übersetzte Texte ist. Obwohl es sich nicht um einen übersetzten Text handelt, ist es sehr wahrscheinlich, dass jede Art von schriftlichem Inhalt, wie z. B. akademische oder literarische Artikel, solche Probleme auch in ihrer Originalversion haben können. Editing ist der Prozess der Korrektur dieser textspezifischen Fehler mit dem Ziel, einen fehlerfreien Text für den Leser zu erstellen.

In der Regel sollte das Editing von einer anderen Person als dem Übersetzer oder dem Autor selbst durchgeführt werden, da man bei der Arbeit an einem Text leicht die Sensibilität für das Erkennen möglicher Fehler in einem Text verliert. Zusätzlich sollte das Editing und Lektorat von einem professionellen Editor oder Lektor durchgeführt werden, der sich mit dem Thema des Textes auskennt, um die korrekte Verwendung der Terminologie sicherzustellen.

In vielen Fällen ist die Qualität und Genauigkeit eines übersetzten Textes von entscheidender Bedeutung. In einigen Branchen, z. B. bei medizinischen oder juristischen Texten, können Übersetzungsfehler aufgrund der möglichen Folgen nicht toleriert werden. Für solche Dokumente schlagen wir unseren Kunden vor, dass ihre Übersetzungen durch zusätzliche Kontrollschritte auf mögliche Fehler überprüft werden. Wir beziehen diese Schritte in unsere 3- oder 4-stufige Qualitätskontrolle mit ein und stellen so sicher, dass wir korrekte Übersetzungen liefern.

  • Editieren in jeder Sprache

  • 100% Qualität

  • ISO-zertifiziert

Warum sollten Sie ein Editing benötigen?

  • Das Editing erhöht die Lesbarkeit von Texten, macht sie leichter verdaulich!
  • Nach der Bearbeitung steigt die Gesamtqualität des Textes durch die Gewährleistung der Genauigkeit.
  • Editing hilft, jegliche Art von Problemen wie Fehlübersetzungen und fehlende Übersetzungen zu beseitigen.
  • Qualität ist eine Frage des Prestiges und beweist, dass Ihnen die Kommunikation mit Ihrem Zielpublikum am Herzen liegt.

Als professionelles Übersetzungsbüro mit über 2500 Sprachexperten sind wir stolz darauf, Ihnen den besten Editing-Service zu einem günstigen Preis anbieten zu können! Fordern Sie jetzt Ihr kostenloses Angebot an.